• Hemen Bizi Arayın : 0(533)1597450

Çeviri redaksiyonu

Byredaktor

Çeviri redaksiyonu

Çeviri redaksiyonu,

yaygın bir şekilde yapılan bir düzeltme işlemidir. İhtiyacın büyüklüğünden dolayı ülkemizde ve dünyada çeviri yapan kişilerin sayısı o kadar fazladır ki, bazzen yapılan çeviri çalışmalara ciddi bir redaksiyon yapılması gerekmektedir. Bu nedenle çeviri redaksiyonu diğer redaksiyon işlemlerinden farklı olduğu gibi çeviri redaktörlerinin de bazı farklı özellikleri bulunmaktadır. Çeviri redaktörlerinin aynı zamanda en az bir çevirmen kadar iyi bir İngilizceye sahip olması gerekir.

Eğer çeviri metni iyi bir şekilde çevrilmişse burada yapılması gerekli olan iş sadece dilbilgisi ve akıcılık açısından kontrollerin yapılması ve redaksiyon işlemiyle edebi hataların giderilmesidir. Eğer bir çeviri mağduruysanız veya kendiniz yeterince kaliteli bir çeviri yapıp yapmadığınızdan emin değilseniz, sunacağınız eserlerin kalitesi açısından mutlaka iyi bir çeviri redaksiyonuna ihtiyacınız vardır. Örneğin; akademisyen veya lisansüstü öğrencileri İngilizce kaynakları kendi İngilizce bilgileri açısından Türkçeleştirmeye çalışır, fakat çeviri farklı bir şeydir. Anlatılmak istenen husus çoğunlukla anlatılmaktadır, ama çeviriye dayalı bir eser olduğu okurlar tarafından hemen anlaşılır. Bu tarz problemlerin giderilmesi için de Redaksiyon Ofisi’nden hizmet alabilirsiniz.

Redaksiyon Ofisine ulaşmak için aşağıdaki e-posta adresini kullanabilirsiniz…

[email protected] 

 

About the author

redaktor administrator